首页

《祈父》诗经译文及赏析

诗经 |

时间:

2021-05-07

|

推荐访问

祈父诗经朗读

【www.n-37.com--诗经】

《祈父》诗经译文及赏析

  《祈父》

《祈父》诗经译文及赏析

  先秦:佚名

  祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?

  祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?

  祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

  《祈父》译文

  祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。

  祈父!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。

  祈父!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

  《祈父》注释

  祈(qí)父(fǔ):周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。

  爪(zhǎo)牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。《汉书·李广传》:“将军者,国之爪牙也“。谓祈父职掌我王爪牙之事也。现在多用作贬义。

  恤(xù):忧愁。

  靡(mǐ)所:没有处所。

  爪士:即爪牙之士。

  厎(zhǐ):停止。一说“至也”。

  亶(dǎn):确实。聪:听觉灵敏。

  尸:借为“失”。一说“主也”。陈奂《诗毛氏传疏》:”言我从军以出,有母不得终养,归则惟陈飨以祭是可忧也。“饔(yōng):熟食。

  《祈父》鉴赏

  这是一首士兵们抱怨司马将军的诗歌。全诗三章,皆以质问的语气直抒内心的`怨恨,风格上充分体现了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。没有温柔含蓄的比或兴,诗一开头便大呼“祈父!”继而厉声质问道:“胡转予于恤?靡所止居。”意思是说:“为什么使我置身于险忧之境,害得我背井离乡,饱受征战之苦?”第二章与此同调,重复了这种不满情绪,但复沓中武士的愤怒情绪似乎在一步步增加,几乎到了一触即发的地步。“且自古兵政,亦无有以禁卫戍边者”(方玉润《诗经原始》)。武士说:“可你这司马,却为何不按规定行事,派我到忧苦危险的前线作战呢?”作为军人,本不该畏惧退缩。在国难当头之际,当饮马边陲,枕戈待旦。“可你这司马太糊涂了,就像耳朵聋了听不到士兵的呼声,不能体察我还有失去奉养的高堂老母。”在第三章里,武士简直要出离愤怒了,其质问变为对司马不能体察下情的斥责,同时也道出了自己怨恨的原因和他不能毅然从征的苦衷。

  有注家对最后一句解为哭灵堂,摆祭品,亦通。因为久役在外,不能回家,到最后也不能见母亲一面,当然只能看见母亲的灵前摆满熟食祭品了。这样理解使诗歌更有感染力。

  对于温柔敦厚的诗国传统来说,这首诗似乎有过分激烈、直露的嫌疑,但直抒胸臆,快人快语,亦不失为有特色者。

  《祈父》创作背景

  《小雅·祈父》是周王朝的王都卫士(相当于后世的御林军)抒发内心不满情绪的诗。这个卫士本属于王畿内部队或宫廷卫队的士兵,祈父调他远征,使之久役,有家难归,故怨而作此诗

延伸阅读
想找出一本影响了中国的书并不难,从《诗经》到《易经》从《左传》到《史记》都能如此[db:cate]
2021-08-21
“施我以木瓜,报之以琼脂……”这句是出于千古不朽经典-----《诗经 木瓜》的名[db:cate]
2021-07-22
《绸缪》诗经鉴赏《绸缪》  先秦:佚名  绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人
2021-05-10
《黄鸟》诗经鉴赏《黄鸟》  先秦:佚名  交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。
2021-05-09
诗经《鸡鸣》鉴赏诗经《鸡鸣》鉴赏1《鸡鸣》  先秦:佚名  鸡既鸣矣,朝既盈矣。
2021-05-09
《野有蔓草》诗经鉴赏《野有蔓草》  先秦:佚名  野有蔓草,零露漙兮。有美一人,诗经
2021-05-09
呦呦鹿鸣的意思诗经原文  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐
2021-05-09
《诗经 采薇》读后感细细品味一本名著后,相信大家的视野一定开拓了不少,为此需要认
2021-05-08
《南有嘉鱼》诗经鉴赏《南有嘉鱼》  先秦:佚名  南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,诗经
2021-05-08
《吉日》诗经鉴赏 《吉日》  先秦:佚名  吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔
2021-05-08
  • 推荐访问